==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ། རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་རྩ་གསུམ་ལྷ། །རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་ལྟ་བའི་ཕྱག །གཉིས་མེད་ངང་དུ་འཚལ་ནས་འདིར། །བྱ་སླ་དོན་ཆེའི་མན་ངག་དགོད། །འདིར་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་བཅས་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་གང་གི་སྐབས་སུའང་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་སོགས་ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་ནུས་རྩལ་མྱུར་དུ་འབྱིན་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན། རྒྱུན་གྱི་སྲེག་བླུགས་རྫས་གཅིག་ཁོ་ནར་བརྟེན་པའི་ཚུལ་བརྗོད་པ་ལ་གཉིས། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་ལག་ལེན་ནོ། །དང་པོ་སྤྱིར། བགེགས་ཞི་བ་ལ་ཡུངས་དཀར། ཚེ་རྒྱས་པ་ལ་དཱུརྦ། དབང་དང་དྲག་པོའི་བསྒྲུབ་བྱ་དམིགས་བསལ་ལ་དེ་དག་གི་རཱུ་པ་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་དང་སྦྱར་བས་མཚོན། ལས་གང་ལ་ཆེད་དུ་དམིགས་པའི་སོ་སོའི་བསྲེག་རྫས་འདུ་བྱས་ཏེ་སྔགས་དང་ཤམ་བུའང་དེ་མཚུངས་སྐབས་སྦྱར་དགོས་ཀྱང་། འདིར་ཁ་སྐོང་སྤྱི་རྒྱུག་ཙམ་བཤད་ན། བསྙེན་སྒྲུབ་གང་བྱེད་ཀྱང་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞི་གྲོལ་ནས་ཐུན་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པས། རང་གི་མདུན་དུ་རྩིག་ཐབས་ཆུང་ངུ་ཆེད་དུ་བཅོས་པའམ། མེ་སྣོད་གང་ཡང་རུང་བར་མེ་ཁྲོལ་བླུགས་པ་དང་། བསྲེག་རྫས་ཉིད་སྣོད་གཙང་མར་བཀོད་དོ། །གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ལ་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་བཞིའི། དང་པོ་ཞི་བ་ནི། སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བའི་ཁོང་དུ་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ཏིང་ཕོར་སོགས་སུ་ཏིལ་བཤམས། མེ་ནང་མཆོད་ཀྱིས་བྲན་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དཀར་གསལ་འབར། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་་་འདིར་སྤྱི་
ལ་རྩ་གསུམ་དང་བྱེ་བྲག་བླ་མ་སོགས་ལྷ་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར།དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དཀར་གསལ་ཞི་འཛུམ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོ། །ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་དགྱེས་པས་བཞུགས། །བདག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་བག་ཆགས་དང་། ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་ནོར་འཁྲུལ་སོགས། །རྡོ་རྗེའི་དམ་

【汉语翻译】
念修常课补阙，依仗易携一物之四业火供，名为杂色宝饰。 莲花自在事业。
念修常课补阙，依仗易携一物之四业火供，名为杂色宝饰。 莲花自在事业。
名为念修常课补阙，依仗易携一物之四业火供，名为杂色宝饰之法，现存。
那摩咕噜德瓦达吉尼耶！觉空双运三根本，证解同时见之礼，于无二境顶礼后，此处，书写易行义大之口诀。 此处，无论修持三根本及护法之任何时，皆为补足咒语之遗漏等缺失，并速疾生起能力之特殊口诀。 恒常火供，仅依一物之方式而说，有二，共同和个别之行持。 首先，共同方面，息灭障碍用白芥子，增延寿命用吉祥草，对于怀爱和猛厉之所修特殊对境，以彼等之形相与特殊之物混合而表示。 无论何种事业，皆需加入专门针对之各自火供物，咒语和摄略语也同样需要根据情况加入。 此处仅说共同补阙，无论修持何法，座间之正行完结后，于座间安住于本尊慢，在自己面前特意准备小火坛，或任何火器中点燃火焰，并将火供物置于干净的器皿中。 第二，个别方面，寂静、增益、怀爱、猛厉四种。 首先是寂静，罪障寂灭包含一切，因此在钵等器皿中陈设芝麻，以火供作加持，嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ओम् आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 啊 吽。） 火焰自性本为白衣母，形象智慧火聚洁白明亮燃，其间大乐——此处共同
对三根本和个别上师等本尊各自转变，坛城诸尊众，洁白明亮寂静微笑放白光，手持金刚甘露宝瓶，圆满具足饰品誓言智慧无分别，欢喜行持寂静事业而安住。 我之罪障罪堕习气，特别是咒语之遗漏错误错乱等，金刚誓言

【英语翻译】
A daily practice supplement, a fire offering of the four activities relying on one easily portable substance, named "Multi-Colored Jewel Ornaments." Padma Garwang Trinley.
A daily practice supplement, a fire offering of the four activities relying on one easily portable substance, named "Multi-Colored Jewel Ornaments." Padma Garwang Trinley.
This is the "Multi-Colored Jewel Ornaments," a daily practice supplement, a fire offering of the four activities relying on one easily portable substance.
Namo Guru Deva Dakiniye! The three roots of the union of awareness and emptiness. Homage to the view of simultaneous realization and liberation. Having prostrated in the state of non-duality, here, I will write down the easily accomplished and greatly meaningful instructions. Here, in any practice of the three roots and Dharma protectors, this is a special instruction to fill the deficiencies of mantras, etc., and to quickly bring forth abilities. There are two ways to describe the method of relying on only one substance for the regular burnt offering: general and specific practices. First, in general, white mustard seeds are used to pacify obstacles, durva grass is used to increase life, and for the special objects of accomplishment of power and wrath, they are represented by combining their forms with special substances. For any activity, the respective burnt offerings specifically aimed at that activity should be included, and the mantras and samayas should be applied accordingly. However, here, I will only explain the general supplement. No matter what practice is being done, after the main part of the session is completed, remain in the pride of the deity at the end of the session. Prepare a small fire pit in front of you, or pour fire into any fire vessel, and place the burnt offering substance in a clean container. Second, the specifics are the four activities of pacifying, increasing, empowering, and wrathful. First, pacifying is all-inclusive in pacifying sins and obscurations, so sesame seeds are arranged in a bowl, etc. Sprinkle with fire offerings. Om Ah Hum. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हुं, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Chinese literal meaning: Om Ah Hum.) The nature of fire is originally a white-clad mother. The form is a clear white blazing fire of wisdom. In the middle of that, great bliss—here, in general,
Transform to the three roots and individual gurus, etc., each deity. All the deities of the mandala. White and clear, peaceful and smiling, radiating white light. Holding a vajra and a nectar vase. Completely adorned with ornaments, inseparable from samaya and wisdom. Joyfully residing to perform the activity of pacifying. My sins, obscurations, transgressions, habitual tendencies, and especially the deficiencies, errors, and confusions of mantras. Vajra samaya.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ལས་འགལ་པའི་ནོངས་པ་ཀུན། །སྣ་སྒོའི་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏིལ་ལ་ཐིམ། །ཞེས་རླུང་འབུད། དེ་ཉིད་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱུར་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །བྱིན་རླབས་མེ་འོད་ཟླ་བའི་མདངས་ཅན་འཕྲོས། །རྟོག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ལྷག་མེད་བསྲེགས་པར་གྱུར། །རྩ་གསུམ་སྤྱི་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ལྷ་སོ་སོའི་སྙིང་པོའི་ཤམ་དུ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གྲངས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་ཕུལ་ལ་མཐར་རླུང་ནང་དུ་རྔུབས་པ་དང་ལྷན་ཅིག །མེ་ནང་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །རླུང་གི་སྦྱོར་བས་སྣ་སྒོ་ནས་དྲངས་ཏེ། །ལྟེ་འོག་གཏུམ་མོའི་མེ་དང་གཉིས་མེད་གྱུར། །དེ་ལས་མེ་འབར་
ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་གང་། །རྩ་ཁམས་སྙིགས་མ་ཐམས་ཅད་ལྷག་མེད་བསྲེགས། །དྭངས་མ་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིར་ཞུ་བ་ཡིས། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །ཟག་མེད་བདེ་བས་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པར་གྱུར། །ཅེས་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་དང་སྦྲེལ་ལ་དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་གི་དགོངས་པ་བསྐྱང་། ཞི་བའི་སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །དམིགས་བསལ་བགེགས་དང་བར་ཆད་ཞི་བར་འདོད་ན། རྫས་ཡུངས་དཀར་བཤམ། ལྷ་བསྐྱེད་སྔར་ལྟར་ལ། དགྱེས་པས་བཞུགས། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། བསྲེག་རྫས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱུར་པ།སོགས་ནས། རྟོག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་ཞེས་པའི་མལ་དུ། གདོན་བགེགས་བར་ཆད་ལྷག་མེད་བསྲེགས་པར་གྱུར། །ཅེས་བསྒྱུར། ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ་ཨོཾ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོ་རྐྱེན་ངན་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྦྱར། མཐར་ལྷ་རང་ལ་བསྟིམ། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཆོག །བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་སོགས་ལའང་ཚིག་དང་དམིགས་པ་བསྒྱུར་པས་ཆོག་གོ། ༈ །།བསྙེན་སྒྲུབ་སོགས་གང་གི་སྐབས་སུའང་དོ་གལ་ཆེ་བ་དམ་གྲིབ་སྦྱོང་བྱེད་གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔ དམ་ཚིག་ཉམས་གྲིབ་སྦྱོང་བ་ནི༔ ཞི་བའི་ཐབ་ཏུ་བུད་ཤིང་བརྩིགས༔ མེ་སྦར་བསང་ཆུས་ལེགས་པར་གཏོར༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་ཆེར་འབར་དབུས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས༔ དུད་ཁའི་
མདོག་ཅན་ཁྲོ་

【汉语翻译】
违背誓言的所有过错，与鼻孔之气一同融入芝麻中。如是吹气。彼即转为无漏甘露之流，以献于坛城诸尊之口，生起殊胜智慧之喜悦光辉，加持之火焰光芒如月般闪耀，尽焚思虑障碍习气。于三根本总集，嗡啊吽舍班匝咕噜德瓦达吉尼萨瓦悉地帕拉吽啊。于诸本尊心咒之后，嗡萨瓦巴巴达哈那班匝亚梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहना वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，一切罪业，焚烧，金刚，梭哈。）修行者之疾病、鬼祟、罪障、咒语之不足等一切过患，香提古汝耶梭哈。（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru ye svāhā，汉语字面意思：寂静，作，耶，梭哈。）如是尽力献供，最终与吸气一同，将火焰中之智慧坛城诸尊，以风之作用从鼻孔引入，与脐下拙火之火无二无别。由此火焰燃烧，充满身体内部一切，脉络精血一切垢染尽皆焚烧，清净精华融为大乐甘露，五蕴、十八界自生坛城，以无漏之乐极为欢喜。如是与内火供结合，修持空乐双运之意。行持寂静之祈愿与吉祥祝祷。若欲特别平息障碍与违缘，则陈设白芥子。本尊生起如前，于“欢喜安住”之后，将“火供物转为无漏甘露之流”等，至“尽焚思虑障碍”处，改为“尽焚鬼祟障碍违缘”。于本尊咒语之后，加嗡萨瓦阿塔悉达亚梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཨརྠ་སིདྡྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व अर्थ सिद्धाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva artha siddhāya svāhā，汉语字面意思：嗡，一切义，成就，梭哈。）鬼祟、障碍、生灵、恶缘、违逆一切，香提古汝梭哈。（藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：寂静，作，梭哈。）最终将本尊融入自身。内火供如何行持皆可。对于诅咒、降伏等，亦可改变词句与观想。༈。于修持等任何时候皆重要的，为清净誓言违犯之垢染，乃取自伏藏新法意修。依于重叠之明点，清净誓言之违犯垢染：于寂静之火炉中堆砌木柴，点燃火焰，以香水善加洒净，于空性中刹那间，于智慧火焰炽燃之中央，从吽字生起忿怒尊重叠明点，烟色忿怒

【英语翻译】
All transgressions of vows, together with the breath of the nostrils, dissolve into sesame seeds. Thus, blow the breath. May that itself become a stream of uncontaminated nectar, and by offering it to the mouths of the mandala deities, may it generate the splendor of supreme wisdom's delight. May the light of blessings, radiant like the moon, emanate, and may it completely burn away thoughts, obscurations, and habitual tendencies. To the general essence of the Three Roots: Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Vajra Guru Deva Ḍākinī Sarva Siddhi Phala Hūṃ Āḥ. At the end of the heart mantras of the individual deities: Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā. May all faults of the practitioner, such as illnesses, evil spirits, sins, obscurations, and deficiencies in mantras, be pacified: Śāntiṃ Kuru Ye Svāhā. Offer as many times as appropriate, and finally, together with inhaling, draw the wisdom mandala deities within the fire through the nostrils by the action of the wind, and become inseparable from the fierce fire below the navel. From that, the fire blazes, filling the entire inside of the body. May all impurities of the channels and elements be completely burned away. By the melting of the essence into the nectar of great bliss, may the aggregates, elements, and sense bases, the self-arisen mandala, be exceedingly pleased with uncontaminated bliss. Thus, combine with the inner fire offering and cultivate the view of the union of emptiness and awareness. Perform prayers for peace and auspicious aspirations. If you wish to specifically pacify obstacles and hindrances, arrange white mustard seeds. Generate the deity as before. After "Reside with joy," from "May the burnt offering become a stream of uncontaminated nectar," etc., to "thoughts, obscurations, and habitual tendencies," change it to "May it completely burn away evil spirits, obstacles, and hindrances." After the deity's mantra, add Oṃ Sarva Artha Siddhāya Svāhā. May all evil spirits, obstacles, beings, bad conditions, and hindrances be pacified: Śāntiṃ Kuru Svāhā. Finally, dissolve the deity into yourself. Any way of performing the inner fire offering is acceptable. For curses, spells, etc., it is also acceptable to change the words and visualizations. ༈. What is important in any practice, such as approach and accomplishment, is the purification of defilements of vows, which comes from the New Treasure Mind Accomplishment. Based on the stacked mole, the purification of broken vows and defilements: On a peaceful hearth, stack firewood. Light the fire and sprinkle it well with cleansing water. Instantly, from emptiness, in the center of a blazing mass of wisdom fire, from Hūṃ arises the wrathful king Stacked Mole, wrathful with a smoky color.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བོའི་ཉམས༔ ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད༔ དར་དང་རིན་ཆེན་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན༔ ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་པད་ཉིར་བཞེངས༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་བསམ༔ རང་གི་སྐྲ་སེན་གོས་དུམ་སོགས༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་དང༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་འདུས་པར་མོས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཞལ་དུ་ཕུལ་བས་ལྷག་མེད་བཞེས༔ དགྱེས་ཚིམས་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཡིས༔ བདག་གི་མི་མཐུན་ཀུན་སྦྱངས་བསམ༔ ཏིལ་དང་ཡུངས་དཀར་ཅུང་ཟད་བཅས༔ ཨོཾ་བྷུར་ཀུར་མ་ཧཱ་པྲ་ཎཱ་ཡ༔ བྷུར་ཙི་བྷུར་ཀི་བི་མ་ལེ༔ ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་པཱ་པཾ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྐབས་སུ་ལས་སྔགས་འདི་ཡང་སྤེལ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་ཧྲྀ་ད་ཨ་ནུ་པཱ་ཤ་དྷ་རི་ཧྲྀ་ད་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷ་ཉིད་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་སྡིག་སྒྲིབ་དང༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ལྷག་མེད་ཉིད་དུ་བསྲེག་པར་བསམ༔ མེ་ལ་གོམ་པ་ལན་དགུ་བྱ༔ ཐལ་བ་སཱཙྪ་གདབ་པ་འམ༔ ཡང་ན་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་བསྐྱལ༔ འདིས་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དང༔ ཉམས་གྲིབ་ཚེ་གེགས་མ་ལུས་ཞི༔ བསོད་ནམས་འབྱོར་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཅེས་སོ།། ༈ །།གཉིས་པ་རྒྱས་པ་ལའང་སྤྱི་འགྲོ་ནི། ཟས་མཆོག་ལ་རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་གང་འཛོམ་བསྲེས་པ་བཤམས་ལ། ནང་མཆོད་ཀྱིས་
བྲན་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་སེར་གསལ་འབར། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །སེར་གསལ་སྒེག་ཉམས་འོད་ཟེར་གསེར་མདོག་འཕྲོ། །ཕྱག་མཚན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྣམས། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་དགྱེས་པས་བཞུགས། །བསྲེག་རྫས་ཟག་མེད་བདུད་རྩི་སེར་པོའི་རྒྱུན། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །འོད་ཟེར་ཉི་མའི་མདངས་ཅན་བདག་ལ་ཞུགས། །སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རབ་རྒྱས་གྱུར། །ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཨཱ་ཡུཿཔུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་པས་ཀྱང་གྲངས་ཅི་འགྲུབ་ཕུལ། རྗེས་ཞི་བའི་སྐབས་ལྟར་རོ། །བྱེ་བྲག་ཏུ་ཚེ་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བྱེད་སྐབས་བསྲེག་རྫས་དཱུརྦ་དང་། ཚིག་རྐང་ཐ་མ་ལ། འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར། །ཅེས་དང་། ལྷ་སྔགས་ཤམ

【汉语翻译】
威严的姿态，双手于胸前结忿怒印，以丝绸和珍宝蛇饰庄严，双足以抛掷步安立于莲花上，思维誓言与智慧无别。自己的头发、指甲、衣物碎片等，观想为誓言违犯、罪障、垢染和不净之物聚集。以嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）转化为甘露，献入口中，无余享用。以欢喜满足、光芒炽盛，净化自身一切不顺。稍加芝麻和白芥子，念诵：嗡 呼尔 库尔 玛哈 扎那雅，呼尔 孜 呼尔 吉 贝玛列，吾楚史玛 卓达 惹匝 吽 啪特，萨瓦 巴巴 萨瓦 嘎玛 阿瓦惹那 巴斯明 咕噜 梭哈。期间也念诵此事业咒：嗡 玛尼 达热 舍达 阿努巴夏 达热 舍达 吽 啪特。本尊化光融入自身，思维以智慧之火，将罪障、垢染和一切不净，无余焚烧。绕火堆走九圈，将灰烬涂抹于身上，或者倒入大河之中。以此，誓言违犯和衰损、寿命障碍全部平息，获得福德和财富。如是说。第二，广大仪轨的共同行法是：将上等食物与珍宝、谷物、药物、丝绸等一切具备之物混合陈设，以内供供养。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。火之自性，本初即是白衣母，形象为智慧火焰，黄色明亮燃烧。其正中，大乐之坛城诸尊，黄色明亮，姿态优雅，光芒闪耀金光。手持珍宝和燃烧的珍宝，一切装饰圆满，誓言与智慧无别，欢喜安住，行持广大事业。焚烧物为无漏甘露，黄色之流。献入坛城诸尊口中，生起殊胜智慧的欢喜光辉。光芒如太阳般照耀，融入自身。咒语的智慧功德增长广大。于本尊咒语之后加念：嗡 萨瓦 桑巴 德 梭哈。修行者的寿命、福德、财富、咒语的智慧一切 普庆 咕噜 嗡。或者，嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 萨瓦 阿玉 布涅 嘉那 普庆 咕噜 嗡。以此也尽力念诵。之后如寂静仪轨一般。特别地，主要进行长寿修法时，焚烧物为吉祥草，最后一句改为：获得不死寿命之成就。于本尊咒语之后加念：

【英语翻译】
In a wrathful posture, with hands forming the threatening mudra at the heart, adorned with silk and precious snakes, both feet standing in a throwing stance on a lotus. Contemplate the samaya and wisdom as inseparable. One's own hair, nails, pieces of clothing, etc., are visualized as accumulations of samaya violations, sins, obscurations, defilements, and impurities. Transform them into nectar with Oṃ Āḥ Hūṃ. By offering them into the mouth, they are consumed without remainder. With joy and satisfaction, blazing light purifies all disharmony within oneself. Add a little sesame and white mustard seeds, and recite: Oṃ Bhur Kur Mahā Praṇāya, Bhur Tsi Bhur Ki Bi Male, Utsuṣma Krodha Rāza Hūṃ Phaṭ, Sarva Pāpaṃ Sarva Karma Āvaraṇa Bhasmiṃ Kuru Svāhā. Occasionally, also recite this action mantra: Oṃ Maṇi Dhari Hṛda Anupāśa Dhari Hṛda Hūṃ Phaṭ. The deity dissolves into light and merges into oneself. Contemplate that with the fire of wisdom, all sins, obscurations, defilements, and impurities are burned away without remainder. Walk around the fire nine times. Smear the ashes on the body or cast them into a great river. By this, all samaya violations and impairments, life obstacles, are pacified, and merit and wealth are obtained. Thus it is said. Secondly, the common practice for the extensive ritual is: Prepare the finest foods mixed with whatever jewels, grains, medicines, silks are available, and offer them with inner offerings. Oṃ Āḥ Hūṃ. The nature of fire, from the beginning, is the white-clad mother. The form is a blazing yellow and clear mass of wisdom fire. In its center, all the deities of the great bliss mandala, yellow and clear, elegant in posture, radiating golden light. Holding jewels and burning precious things in their hands, with all ornaments complete, samaya and wisdom inseparable, joyfully residing, performing vast activities. The substance for burning is the stream of flawless nectar, yellow in color. By offering it into the mouths of the deities of the mandala, the splendor of the joy of supreme wisdom is generated. Light, like the radiance of the sun, enters oneself. The wisdom and qualities of the mantra greatly increase. At the end of the deity mantra, add: Oṃ Sarva Sambha De Svāhā. May all the life, merit, wealth, and mantra wisdom of the practitioner Puṣṭiṃ Kuru Oṃ. Or, Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Āyuḥ Puṇye Jñāna Puṣṭiṃ Kuru Oṃ. Recite this as much as possible. Afterwards, proceed as in the peaceful ritual. In particular, when mainly performing the life-accomplishment practice, the substance for burning is dūrva grass, and the last line is changed to: May the accomplishment of immortal life be obtained. At the end of the deity mantra, add:

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར། ཉམས་རྟོགས་རྒྱས་པར་འདོད་ན། ཆང་ལ་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བའི་ཟས་མཆོག་ཕུལ། དེའི་སྔགས་སྔར་བཞིན་ལ། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་
ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་སྦྱར་རོ།། ༈ །།གསུམ་པ་དབང་ནི། བསྲེག་རྫས་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ཟས་མཆོག་དང་སོ་བ། ཁྱད་པར་རྫས་པདྨ་རཀྟའམ་ཟླ་མཚན། སིནྡྷུ་ར། མེ་ཏོག་དམར་པོ། ལན་ཚྭ། ཐམས་ཅད་མྱོས་བྱེད་ཀྱིས་སྦགས་པའམ། མ་འཛོམ་ན་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཆང་དང་ལན་ཚྭས་བྲན་པ་བཤམས་ལ་ནང་མཆོད་འཐོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དམར་གསལ་འབར། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དམར་འཚེར་ཆགས་ཉམས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ། །ཕྱག་མཚན་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་བསྣམས། །རྒྱན་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་དགྱེས་པས་བཞུགས། །བསྲེག་རྫས་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་དམར་པོའི་རྒྱུན། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིས། །ཟག་མེད་བདེ་བས་རབ་ཚིམ་རྗེས་ཆགས་གཡོས། །འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོས། །སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་རྩལ། །འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་བདག་གི་དབང་འདུས་གྱུར། །ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྔགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཁམས་གསུམ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ལོ་ཀ་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ
ཞེས་པས་ཀྱང་ཇི་ཙམ་ནུས་པ་འབུལ། དབང་དུ་བསྡུ་བྱ་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན། དེའི་མིང་གི་མཐར། སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་དུ་སོགས་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར་རོ།། ༈ །།བཞི་པ་དྲག་པོ་ནི། བསྲེག་རྫས་སྤྱིར་ཡུངས་དཀར་དུག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པ་དང་། བྱེ་བྲག་མངོན་སྤྱོད་གཙོར་བཏོན་པའི་རིགས་ལ་ལིང་ཆུང་ཤ་དུམ་ཁྲག་ཐིག་སྦྱར་བ་བསྡོགས་ལ། ནང་མཆོད་འཐོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མེ་ཉིད་ངོ་བོ་གདོད་ནས་གོས་དཀར་མོ། །རྣམ་པ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་དམར་ནག་འཚུབས། །དེ་དབུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །རབ་ཁྲོས་གཏུམ་རྔམས་འོད་ཟེར་མཐིང་ནག་འཁྲུགས། །རལ་གྲི་ཕུར་བུ་ལ་སོགས་མཚོན་ཆ་བསྣམས། །འབར་བའི་ཆས་ལྡན་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་པ། །དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་ལ་རིངས་པར་བཞུགས། །བསྲེག་རྫས་དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །ཞལ་དུ་ཕུལ་བས་རྔམས་པའི་སྟབས་ཀ

【汉语翻译】
དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra āyuṣe svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，寿命，梭哈。）的添加词语加入。如果想要增长体验和证悟，供养掺有法药的酒等殊胜食物。其咒语如前，修行者的体验和证悟的所有智慧，पुष्टिं（藏文：པུཥྚིཾ་，梵文天城体：पुष्टिं，梵文罗马拟音：puṣṭiṃ，汉语字面意思：增长）咕噜嗡。这样加入。༈ །།第三，关于增权：焚烧的供品是与芝麻油混合的殊胜食物和酸奶。特别是，材料是红莲花或月经、朱砂、红花、盐。全部用致醉物浸泡，如果凑不齐，就摆设用酒和盐浸泡的红花，并撒内供。嗡啊吽。火的自性本来就是白色的衣服。形象是智慧的火堆，红色明亮燃烧。其中心是大乐的坛城，所有本尊。红色闪耀，贪恋的姿态，发出红色光芒。手持莲花铁钩和绳索。所有装饰圆满，誓言和智慧无二无别。为了成办增权的事务而欢喜安住。焚烧的供品是大乐甘露红色之流。供养到坛城本尊的口中。以无漏的安乐而极度满足，随后贪恋摇动。红色光芒，铁钩的形状，遍布虚空。咒语的智慧，威力，能力的作用。轮回涅槃，显有世间，成为我的掌控。本尊咒语后面。ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་སརྦ་སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva sambade svāhā，汉语字面意思：嗡，所有，三摩地，梭哈。）ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra bijāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，胜利，梭哈。）殊胜共同成就，咒语的智慧，三界显有的一切都成为修行者的掌控，班香咕噜吽。这样说。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ལོ་ཀ་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ལོ་ཀ་བ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧོཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva loka baśaṃ kuru hoḥ，汉语字面意思：嗡，啊，吽，所有，世界，控制，做，吼。）
这样也尽力供养。如果特别有要控制的，就在那个名字的后面。成为修行者的掌控等等，加入添加词语。༈ །།第四，关于猛厉：焚烧的供品总的来说是用白芥子、毒药、血浸泡的。特别是，对于主要进行事业的种类，混合小泥人、肉块、血滴。撒内供。嗡啊吽。火的自性本来就是白色的衣服。形象是智慧的火堆，红色黑色交织。其中心是大乐的坛城，所有本尊。非常愤怒，凶猛恐怖，光芒青黑色混合。手持宝剑、橛等武器。具有燃烧的装饰，誓言和智慧无二无别。为了成办猛厉的事务而迅速安住。焚烧的供品是敌人魔障的血肉甘露之流。供养到口中，以恐怖的姿态

【英语翻译】
du. Add the expansion word "Om Vajra Ayushe Svaha" (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र आयुषे स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ vajra āyuṣe svāhā, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Life, Svaha). If you want to increase experience and realization, offer excellent food mixed with Dharma medicine in chang. The mantra for that remains the same. All the wisdom of the practitioner's experience and realization, puṣṭiṃ Kuru Om. Add that. ༈ །།Third, regarding empowerment: The burnt offering is excellent food mixed with sesame oil and yogurt. In particular, the ingredients are red lotus or menstrual blood, cinnabar, red flowers, and salt. All soaked in intoxicants, or if not available, arrange red flowers soaked in chang and salt, and scatter the inner offering. Om Ah Hum. The nature of fire is originally white clothing. The form is a wisdom fire, red, bright, and blazing. In the center of that is the mandala of great bliss, all the deities. Red and radiant, with an attitude of attachment, emitting red rays of light. Holding a lotus iron hook and a rope in their hands. All ornaments are complete, vows and wisdom are inseparable. They dwell with joy to accomplish the activities of empowerment. The burnt offering is a stream of great bliss, red nectar. By offering it to the mouths of the mandala deities. They are completely satisfied with uncontaminated bliss, and then they move with attachment. Red light, shaped like an iron hook, spreads throughout the sky. The wisdom of the mantra, the power, the ability to act. Samsara and nirvana, existence and phenomena, become my control. At the end of the deity's mantra. Om Sarva Sambade Svaha. Om Vajra Vijaya Svaha. Supreme and common accomplishments, the wisdom of the mantra, all of the three realms of existence and phenomena become under the control of the practitioner, Bang Kuru Ho. Say that. Om Ah Hum Sarva Loka Bashaṃ Kuru Ho.
Offer as much as possible with that as well. If there is someone specific to control, then at the end of that name. "Become under the control of the practitioner," etc., add the expansion word. ༈ །།Fourth, regarding wrathful: In general, the burnt offering is mixed with white mustard seeds, poison, and blood. In particular, for those types that mainly emphasize direct action, mix small clay figures, pieces of meat, and drops of blood. Scatter the inner offering. Om Ah Hum. The nature of fire is originally white clothing. The form is a wisdom fire, red and black swirling. In the center of that is the mandala of great bliss, all the deities. Very wrathful, fierce and terrifying, the rays of light are a mixture of blue and black. Holding swords, phurbas, and other weapons. Possessing blazing ornaments, vows and wisdom are inseparable. They dwell swiftly to accomplish wrathful activities. The burnt offering is a stream of flesh, blood, and nectar of enemies and obstacles. Offering it to their mouths, with a terrifying posture

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྱིས་བཞེས། །སྐུ་ལས་མེ་མཚོན་ཁྲོ་ཆུང་ཐོག་རྒོད་འཕྲོས། །བར་གཅོད་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲིའི་ཚོགས། །མིང་ཡང་མེད་པར་རྡུལ་བཞིན་བརླགས་པར་གྱུར། །ལྷ་སྔགས་ཤམ་དུ། སརྦ་ཤ་ཏྲུན་བིགྷྣཱན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གནོད་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་པས་འབུལ། འདི་ནི་དྲག་པོ་སྤྱི་འགྲོ་ཙམ་ཡིན་ཞིང་སེང་གདོང་མ་དང་ཆོས་སྐྱོང་འགའ་ཞིག་
ལ་དམིགས་སུ་བསལ་བ་ཡོད་ཀྱང་འདིར་ཡི་གེས་འཇིགས་ནས་མ་སྤྲོས་སོ། །ཚུལ་མིན་སྤྲོས་པ་རྒྱས་ཀྱང་ངལ་བར་ཟད། །རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་ཕྱི་ནང་སྲེག་བླུགས་ཀུན། །འདིས་འགྲུབ་ཕྱིར་ན་ལག་ལེན་གསལ་བྱས་པས། །དུས་ཞབས་སྒྲུབ་པོའི་དགའ་སྟོན་བཙས་སུ་ཤོག །ཅེས་པའང་ཉེ་བར་མཁོ་ཞིང་ཁྱེར་བདེའི་ལག་ལེན་མགོ་རྐང་ཚང་བའི་ཡིག་ཆ་ཁུངས་ཐུབ་མ་མཐོང་བས། དགོངས་འདུས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་དགོངས་པ་གུང་བསྒྲིགས་ཏེ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་སྐོང་ཁྱེར་བདེ་རྫས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་བཞིའི་མེ་མཆོད་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

【汉语翻译】
愿纳受。身中火焰兵器小霹雳迸发，阻碍的怨敌邪魔厉鬼众，如灰尘般消灭无余。神咒尾句：萨尔瓦 夏 trump 毕格南 达哈 达哈 吽 啪 (藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲུན་བིགྷྣཱན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：सर्व शत्रुन् विघटनान् दह दह हुं फट्，梵文罗马拟音：sarva śatrūn vighnan dah dah hūṃ phaṭ，汉语字面意思：摧毁一切敌人障碍 吽 啪)。 障碍修行者，阻碍的怨敌邪魔外道鬼怪所有玛拉雅 啪 (藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：मारय फट，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，汉语字面意思：杀 啪)。以此供养。这只是猛烈的通用仪轨，虽然对狮面母和某些护法神有特别的仪轨，但因害怕文字繁琐，所以没有展开。不合规矩的展开，即使详尽也只是徒劳。具足瑜伽者，内外焚烧供养一切，为了成就此，所以阐明了实修，愿成为时轮修行者的盛宴。因为缺少方便携带、首尾完整的可靠仪轨，所以结合意集三品之意，莲花自在事业调伏力于宗雪（今不丹宗嘎）吉祥聚宫所作，善妙增盛！

念修常行的补充，依一物而行的四事业火供，名为杂色宝饰。莲花自在事业。

【英语翻译】
May you accept it. Flames and weapons, small thunderbolts, burst forth from the body. May the hordes of obstructing enemies, demons, and evil spirits be annihilated without a trace, like dust. At the end of the divine mantra: Sarva Shatrun Vighnan Daha Daha Hum Phat (藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲུན་བིགྷྣཱན་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：सर्व शत्रुन् विघटनान् दह दह हुं फट्，梵文罗马拟音：sarva śatrūn vighnan dah dah hūṃ phaṭ，Literal meaning: Destroy all enemies and obstacles, Hum Phat). All Maras Phat (藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：मारय फट，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，Literal meaning: Kill Phat) who harm practitioners, obstruct, are enemies, demons, heretics, and spirits. Offer with this. This is just a general fierce ritual, although there are special rituals for Simhamukha and some Dharma protectors, I have not elaborated here for fear of lengthy writing. Even if an improper elaboration is detailed, it is only in vain. For those who possess yoga, all outer and inner burnt offerings, in order to accomplish this, the practice has been clarified, may it become a feast for the Kalachakra practitioners. Since there is a lack of reliable documents that are easy to carry and complete from beginning to end, combining the meaning of the three categories of Gongdü, Padma Garwang Trinley Drodul Tsal performed it at the Dzongshö (present-day Trongsa, Bhutan) Deshek Düpai Phodrang, may virtue and auspiciousness increase!

A supplement to the regular recitation and practice, the four karmas fire offering based on one substance, named "Various Colored Jewels." Padma Garwang Trinley.

============================================================

